"Sei appuntamenti al buio con lo straniero: ovvero l'arte del tradurre."
Tra(s)durre, traslare, trasportare, trasfigurare, tradire, (re)interpretare, (ri)portare...
"Ogni volta che c'è tensione…
Spesso ci si lamenta degli adattamenti italiani dei dialoghi dei film stranieri. Ma è innegabile che trasportare in un'altra lingua e cultura il… segue
Vladimir Nabokov - “Lezioni di Letteratura Russa” - 1981 (raccolta assemblata postumamente). Certo è sicuro che questo giochino raggiungerebbe il suo acme col Moby Dick di Herman Melville e…
Cerchiamo di capirci.
Per favore, eh.
Intelligenze aliene e intelligenze artificiali: entrambe alt(e)re, stran(ier)e, estranee.
Se tradurre è tradire lo è anche incontrarsi per…
Io pensavo davvero di aver finito coi titoli idioti, ma questi continuano ad uscire dalle fogne e hanno ripreso a infestare i miei incubi (e anche quelli del terrorizzato Conte Dracula qui a fianco). Quindi ecco…
Continua il viaggio senza ritorno nel gorgo dei processi mentali dei titolisti italiani. Detto che per godervi sesso, vergini e donne tutte nude basta cliccare qui sotto sulla riga del primo capitolo, in questo secondo…
Ho sempre pensato che i film stranieri, al loro arrivo in Italia, venissero inviati ad un "ufficio traduzioni titoli" un po' grigio e indistinto, dietro le cui porte in legno di larice e vetro satinato si…
Non ci sono nick associati al tuo profilo Facebook, ma c'è un nick con lo stesso indirizzo email: abbiamo mandato un memo con i dati per fare login. Puoi collegare il tuo nick FilmTv.it col profilo Facebook dalla tua home page personale.
Non ci sono nick associati al tuo profilo Facebook? Vuoi registrarti ora? Ci vorranno pochi istanti. Ok