Liberamente ispirato al testo del Cantico dei Cantici, il brano di David Lang Just (after Song of Songs) che accompagna i titoli di coda di Youth - La giovinezza, il nuovo film di Paolo Sorrentino, mi è rimasto nella memoria molto più della Simple Song che invece è presente nel finale del film, nella esecuzione del soprano Sumi Jo con la presenza della violinista Viktoria Mullova e della BBC Concert Orchestra London, diretta da Terry Davis.
Eseguito dal norvegese Trio Mediaeval e dal Trio Saltarello del violista Garth Knox, il brano di David Lang è stato scritto dal compositore (di famiglia ebraica) sottolineando la natura profondamente erotica del Cantico dei Cantici, che diviene metafora della passione verso D-o.
Queste le note di David Lang a proposito del testo.
"Una cosa che mi ha sempre colpito di questo testo biblico è che l'uomo e la donna nel Cantico dei cantici hanno attributi fisici, notano aspetti dell'uno e dell'altra, possiedono cose, hanno caratteristiche che li rendono desiderabili. In una relazione d'amore tra due persone questo non sorprende, ma nell'amore tra l'uomo e D-o, tuttavia, questo può significare che in queste parole vi siano degli indizi della natura degli attributi di D-o stesso e una testimonianza di come essi possano rivelarsi attraenti per noi.
Nel mio testo ho elencato ogni cosa personale o posseduta attribuita all'uomo o alla donna. Per chiarire chi sia il parlante ho iniziato ogni frase dell'uomo con "just" e ogni frase della donna con "and my".
È interessante come in un testo che parla di un amore condiviso appaia solo sette volte il "noi" (our).

Di seguito il testo in inglese del brano Just (after Song of Songs) di David Lang.
just your mouth
just your love
just you anointing oils
just your name
just your chambers
just your love
and my mother's sons
and my own
and my soul
just your flock
just your companions
just your kiss
just your cheeks
just your neck
just your couch
and my parfume
and my beloved
and my breasts
and my beloved
and my love
just your eyes
and my beloved
our couch
our house
our rafters
and my love
and my beloved
just your shadow
just your fruit
just your banner over me
just your left hand
just your right hand
and my beloved
and my beloved
our war
and my beloved
and my love
and my fair one
and my love
and my fair one
and my dove
just your face
just your voice
just your voice
just your face
our vineyards
and my beloved
just your flock
and my beloved
and my bed
and my soul and my soul and my soul and my soul
and my mother's house
just you are sold
just your mother
just your wedding
just your hearth
and my love
just your eyes
just your vein
just your hair
just your teeth
just your lips
just your mouth
just your cheeks
just your vein
just your neck
just your two breasts
and my love
and my bride
and my heart
and my sister
and my bride
and my heart
just your eyes
just your necklace
just your love
and my sister
and my bride
just your love
just your oils
just your lips
and my bride
just your tongue
just your garments
and my sister
and my bride
just your shoots
and my garden
and my beloved
and my garden
and my sister
and my bride
and my myrrh
and my spice
and my honeycomb
and my honey
and my wine
and my milk
and my heart
and my beloved
and my sister
and my love
and my tongue
and my perfect one
and my head
and my locks
and my garment
and my feet
and my beloved
and my hand
and my heart
and my beloved
and my hands
and my fingers
and my beloved
and my beloved
and my soul
and my beloved
just your beloved
just your beloved
just your beloved
and my beloved
just your head
just your looks
just your eyes
just your cheeks
just your lips
just your arms
just your body
just your legs
just your appearance
just your speech
and my beloved
and my friend
just your beloved
and my beloved
just your garden
just your flock
and my beloved
and my beloved
just your flock
and my love
just your eyes
just your hair
just your teeth
just your cheeks
and my dove
and my perfect one
and my mother
and my fancy
and my prince
just your feet
just your rounded thighs
just your navel
just your belly
just your two breasts
just your neck
just your eyes
just your nose
just your head
just your flowing locks
just your breasts
just your breath
just your kisses
and my beloved
just your desire
and my beloved
and my love
our doors
and my beloved
and my mother's breast
and my mother
and my pomegranates
just your left hand
just your right hand
and my beloved
just your mother
just your heart
just your arm
our sister
and my breast
just your eyes
and my vineyard
and my very own
and myself
just your voice
and my beloved
Nel mio esercizio di "listening and comprehension" non ho decifrato alcune parole. Grazie a chi saprà riempire i pochi di puntini di sospensione che identificano le parole mancanti o a chi saprà correggere miei eventuali errori.
Non ci sono commenti.
Ultimi commenti Segui questa conversazione
Ma è la stessa musica con cui si apre La grande bellezza o somiglia soltanto?
In La grande bellezza c'è I lie, dello stesso compositore https://www.youtube.com/watch?v=FO8DqDWBzLI
Bruno: forse non ho capito io, ma il testo da te pubblicato è il testo originale di David Lang, quello cioè della sua pagina ufficiale. E in quei puntini di sospensione non mi risulta ci siano parole. Aspetto tue delucidazioni ^_^
dunque il testo dell'introduzione, citato, è preso dalla sua pagina ufficiale, dove spiega il processo ideativo del brano. Invece il testo della canzone l'ho trascritto ascoltando la canzone stessa. Non l'ho trovato da nessuna parte. I puntini di sospensione erano parole che non capivo e che ora ho integrato andando a prendere il Cantico dei Cantici in inglese e verificando le parole. Avevo commesso alcuni errori: non molti ma spettacolari. Ora dovrebbe essere a posto.
Sì Bruno, ora mi è tutto chiaro e difatti il testo ora è perfetto! Bravo Bruno e grazie!
Hi, just read your lyrics of "Just".
I suppose it should be "Just your chambers", not "shameless".
(See song of songs "Let the king bring me into his chambers.")
Also, it´s "my mother´s sons", not "songs".
Below that it´s "and my own vineyard"
( "my own vineyard I had to neglect")
"My mother’s sons were angry with me"
Thanks a lot for your efforts! :)
Hi, just read your lyrics of "Just".
I suppose it should be "Just your chambers", not "shameless".
(See song of songs "Let the king bring me into his chambers.")
Also, it´s "my mother´s sons", not "songs".
"My mother’s sons were angry with me"
Thanks for your efforts! :)
Nannibella
Sorry, it seems I built some confusion into my comment, and know I don´t see how to change or delete it.
Hope it´s understandable anyway! NB
Hey, It' s totally understandable. Thank you for your corrections. I'm going to apply them right now.
P.P.S. It´s "Just your kiss", not "just your kids"... ;))
And "my bride", not "my bright", "my mother´s house", not "my modest house"...
Commenta