Espandi menu
cerca
Il doppiaggio italiano: sciocchezze, orrori e miti
di riccardo III ultimo aggiornamento
Playlist
creata il 13 film
Segui Playlist Stai seguendo questa playlist.   Non seguire più

L'autore

riccardo III

riccardo III

Iscritto dal 1 ottobre 2002 Vai al suo profilo
  • Seguaci 12
  • Post 6
  • Recensioni 126
  • Playlist 66
Mandagli un messaggio
Messaggio inviato!
Messaggio inviato!
chiudi
Il doppiaggio italiano: sciocchezze, orrori e miti

Molti anni fa, quando ancora non avevo nemmeno un lettore dvd, sono andata a vedere Lost in translation di Sofia Coppola al cinema. In una scena Scarlet Johansson, nella sua camera d'albergo a Tokyo, guardava un film con Anna Magnani alla tv... doppiato in giapponese. Il pubblico si è sganasciato, e io ho pensato: "Che c* avete da ridere? Perché non dovrebbe essere altrettanto ridicolo quello che facciamo noi e che portiamo pure ai sette cieli?".

 

Da allora, estromesso il doppiaggio dalla mia vita con l'aiuto dei dvd e di Internet, ho se possibile ancora meno sopportazione per quel culto insensato dell'ignoranza ("i nostri doppiatori sono meraviglioooosi!!!" - per gentile concessione di quel che propalano gli stessi, oltre ai “giornalisti” loro corifei... sia lode eterna a FilmTv che ha sempre detto il vero!! - oltre che da persone che per inciso non sanno una parola di una qualunque lingua straniera e perciò non ci si capacita di come possano anche solo azzardare un confronto) e quel mondo alla rovescia dove a chi vuol imparare vengono messi i bastoni tra le ruote e la sala cinematografica, rare eccezioni a parte, è off limits!! (Per non parlare delle altre conseguenze nefaste, dirette o indirette, del detto culto: la mancanza o la sciatteria dei sottotitoli ai danni dei non udenti - la classica discriminazione disgustosa - e, causato insieme alla pedanteria ottocentesca della scuola, il fatto agghiacciante di incontrare ventenni diplomati che non riescono a mettere insieme due parole di inglese!!!).

 

Segue un elenco di massima che vorrebbe essere "un'analisi completa del peggio" (Premchand) - ma, cari/e compagni/e di sventura, se mi fossi dimenticata un qualche aspetto del suddetto fenomeno, ricordatemelo! - oltre alla mia personale cornata a questo ennesimo avatar dell’inerzia e della compiaciuta ignoranza nazionale - atteggiamenti che hanno un grandissimo peso nel perpetuare la notevole arretratezza del nostro Paese - e che, a quanto pare, conta ancora parecchi fans... persino qui, in un sito di amanti del cinema (e che nessuno miagoli: “se si leggono i sottotitoli, non si vede il film!!!” Perché, la versione doppiata che cos’è, il vero film? E poi, vecchietti/e a parte, direi con Dante: “Omai convien che tu così ti spoltre”!!!!)

 

Avvertenza: gli esempi che ho scelto sono semplicemente i miei preferiti, ma di ognuno dei punti in esame se ne potrebbero fare di ogni decennio, con l'eccezione del numero quattro, e in parte (doppiaggio delle canzoni, oggi rarissimo), del numero otto. Per il confronto, fanno fede i DVD. Si tenga però conto che specie nelle case piccole ma anche in quell’abominio della BIM, i sottotitoli trascrivono il doppiaggio e non traducono i dialoghi.

Playlist film

Psyco

  • Thriller
  • USA
  • durata 108'

Titolo originale Psycho

Regia di Alfred Hitchcock

Con Anthony Perkins, Janet Leigh, Vera Miles, John Gavin, Martin Balsam

Psyco

In streaming su Now TV

vedi tutti

Ignoranza 1: lo sventurato protagonista Norman Bates, "beits" circa, diventa "bèt" per tutto il film. Ce n'è abbastanza per prendere a coltellate qualcuno anche senza bisogno di una doccia

Rilevanza: 1. Per te? No

L'uomo senza volto

  • Drammatico
  • USA
  • durata 116'

Titolo originale The Man without a Face

Regia di Mel Gibson

Con Mel Gibson, Nick Stahl, Margaret Whitton, Gaby Hoffman

L'uomo senza volto

Semplificazione 1: "hai una faccia da Goober Pyle", personaggio della tv statunitense anni '60, diventa "hai una faccia da deficiente"; come prendere il pubblico per deficiente e appiattire tutto l'appiattibile

Rilevanza: 2. Per te? No

Il ritorno dello Jedi

  • Fantascienza
  • USA
  • durata 131'

Titolo originale Return of the Jedi

Regia di Richard Marquand

Con Harrison Ford, Mark Hamill, Carrie Fisher, Billy Dee Williams

Il ritorno dello Jedi

In streaming su Disney Plus

vedi tutti

Semplificazione 2: i personaggi hanno nomi difficili da pronunciare o non ci piacciono? Cambiamoli! E nel frattempo infiorettiamo pure le battute (come quelle finali dell’Imperatore)

Rilevanza: 1. Per te? No

Dirty Dancing. Balli proibiti

  • Sentimentale
  • USA
  • durata 105'

Titolo originale Dirty Dancing

Regia di Emile Ardolino

Con Patrick Swayze, Jennifer Grey, Cynthia Rhodes, Jerry Orbach

Dirty Dancing. Balli proibiti

In streaming su Amazon Prime Video

vedi tutti

Arbitrii: quando gli attori sono di spalle e non c'è il problema del labiale, facciamogli dire o non dire quel che vogliamo! (Nel film in questione, una marea di scuse da parte della protagonista che non ci sono).

Rilevanza: 1. Per te? No

In un mondo migliore

  • Drammatico
  • Danimarca, Svezia
  • durata 119'

Titolo originale Hævnen

Regia di Susanne Bier

Con Mikael Persbrandt, Trine Dyrholm, Ulrich Thomsen, William Jøhnk Nielsen, Markus Rygaard

In un mondo migliore

... o magari, persino quando il volto è inquadrato in primo piano!!! (La scena dell’esplosione, con un “che cosa ho fatto?” che esce appunto da una bocca chiusa perfettamente visibile).

Rilevanza: 1. Per te? No

The Killer

  • Noir
  • Hong Kong
  • durata 110'

Titolo originale Diexue shuangxiong/The Killer

Regia di John Woo

Con Chow Yun-fat, Sally Yeh, Danny Lee, Kenneth Tsang

The Killer

In streaming su Amazon Video

vedi tutti

Delirio 1. Dialoghi italiani surreali, tipo: "mi vuoi morto o vivo?" - "nessuno dei due!" (in originale: "mi vuoi morto qui o vivo lontano da qui? [cioè sfuggito alla giustizia]" - "nessuno dei due!"), frutto della differenza nella lunghezza di frase tra l’italiano e il cantonese originale (una lingua sillabica...)

Rilevanza: 1. Per te? No

My Fair Lady

  • Musicale
  • USA
  • durata 170'

Titolo originale My Fair Lady

Regia di George Cukor

Con Audrey Hepburn, Rex Harrison, Stanley Holloway, Wilfrid Hyde-White

My Fair Lady

In streaming su Paramount Plus

vedi tutti

Delirio 2. Non paghi di doppiare i numeri musicali, si sono anche inventati un bell’accento dialettale italiano per la protagonista :-O

Rilevanza: 1. Per te? No

Braveheart

  • Drammatico
  • USA
  • durata 178'

Titolo originale Braveheart

Regia di Mel Gibson

Con Mel Gibson, Sophie Marceau, Catherine McCormack, Patrick McGoohan

Braveheart

IN TV Sky Cinema Action

canale 305 altre VISIONI

Fasullaggine. Tutte le è e le ò al posto giusto, oltre alla perfetta pronuncia di ius primae noctis, mentre in originale si sprecano svarioni e orridi accenti scozzesi (che qualche locale contesta: ma tant’è, sono sempre meno fasulli delle “voci” di cui sopra!)

Rilevanza: 1. Per te? No

Guru

  • Biografico
  • India
  • durata 166'

Titolo originale Guru

Regia di Mani Ratnam

Con Mithun Chakraborty, Abhishek Bachchan, Aishwarya Rai Bachchan, Madhavan, Vidya Balan

Guru

In streaming su Netflix

vedi tutti

Fasullaggine 2. Sonoro che più piatto non si può: “sembra un radiodramma” (Philip Noyce)

Rilevanza: ancora nessuna indicazione. Per te? No

Va' e uccidi

  • Thriller
  • USA
  • durata 110'

Titolo originale The Manchurian Candidate

Regia di John Frankenheimer

Con Frank Sinatra, Laurence Harvey, Janet Leigh, Angela Lansbury

Va' e uccidi

In streaming su Amazon Prime Video

vedi tutti

Propaganda 1: “Siamo così fedeli nell’interpretazione!!”. In questo film, la moglie del protagonista, da chiacchierina che era, diventa una brava ragazza quieta. Inutile dire che, a parte rarissime eccezioni, l’affermazione di cui sopra è un gran bel mucchio di guano fumante (e anche la “copia”, copia rimane). Niente, per altro, in confronto alla megaballa della meravigliosa bravura rispetto agli attori. Persino Tom Cruise fa meglio del suo doppiatore, figuriamoci gli altri.

Rilevanza: 2. Per te? No

Lincoln

  • Biografico
  • USA
  • durata 149'

Titolo originale Lincoln

Regia di Steven Spielberg

Con Daniel Day-Lewis, Joseph Gordon-Levitt, Tommy Lee Jones, Jared Harris, James Spader

Lincoln

In streaming su Amazon Video

vedi tutti

Propaganda 2: le campagne denigratorie ai danni degli attori (qui, Pierfrancesco Favino) che si azzardano a doppiare, levando il boccone di bocca agli “specialisti” - attori falliti? - e non pagano il dazio della lode sperticata ai suddetti (come Giancarlo Giannini).

Rilevanza: 1. Per te? No

Havana

  • Drammatico
  • USA
  • durata 140'

Titolo originale Havana

Regia di Sydney Pollack

Con Robert Redford, Lena Olin, Raul Julia, Tomas Milian, Alan Arkin, Daniel Davis

Havana

In streaming su Apple TV

vedi tutti

Censura, per finire in bellezza. Il “pompino” offerto dalla prostituta cubana a Redford durante la sua notte brava all’Avana diventa una “sveltina”. Che dio, con l’aiuto del doppiaggio italiano, ci scampi anche solo dal pensare a certe pratiche!! (e se qualcuno pensa che oggi non si censuri, si guardi i trailer in italiano e in inglese di Amici di letto, 2011, oppure le due versioni della miniserie I pilastri della terra, 2010, dove non c’è una battuta con un contenuto anche solo vagamente sessuale che sia sfuggita all'orecchiuta censura).

Rilevanza: 1. Per te? No
Ti è stata utile questa playlist? Utile per Per te?

Commenta

Avatar utente

Per poter commentare occorre aver fatto login.
Se non sei ancora iscritto Registrati