Ecco una serie di titoli italiani di film esteri (e in qualche caso anche italiani ma non voluti dal regista!) veramente eccentrici rispetto al titolo originale!!! Come al solito non c'è bisogno che ricordi di suggerirmi qualche titolo da parte vostra. Le mie play sono riempitive e realizzate in collaborazione degli utenti...(PS: sulla rubrica "Bizarro Movies" della rivista "Ciak" il termine weirdo -dalla rivista "Weird Tales"- indica eccentricità!!!-)
Sembra il titolo un "chiappa e spada all'italiana" (sottogenere del quale comunque nutro il massimo rispetto!!!), invece è un film di Truffaut molto raffinato...
Premessa: il film è una coproduzione italiana con nazioni estere ed il regista è Mario Gariazzo. Comunque questo titolo è stato fortemente voluto dai distributori solo per fare sensazionalismo! Nella pellicola (tratta da una storia vera!) non ci sono schiave ma solo una ragazza che, dopo la morte dei genitori, scoprirà atroci scheletri nell'armadio. Il film comunque è molto ben girato e commovente. Nulla di sensazionalistico! All'estero è anche uscito come CANNIBAL HOLOCAUST 2 (ci risiamo!!!) e come THE CATHERINE MILES STORY (l'unico titolo azzeccato! Forse anche già titolo di lavorazione).
Un titolo simile andava bene per le commedie sentimentali con la coppia Roberts-Gere (tipo SE SCAPPI TI SPOSO) e non per un film d'autore che esplora in maniera fantasiosa i sentimenti umani!!!
Con Matt Frewer, Tommy Chong, Valerie Mahaffey, Jeremy Renner
Non che si tratti di un capolavoro però il titolo italiano è troppo banale e generico rispetto all'argomento trattato! Questo film della serie NATIONAL LAMPOON'S (titolo originale NATIONAL LAMPOON'S SENIOR TRIP) comunque racconta in chiave anarchica di un tentativo di riforma (positiva!) della Scuola Americana. Trama tutt'altro che banale!!!
Magari questo era il titolo che voleva il regista quindi c'entrerebbe poco (o niente!) con il senso della play ma era talmente grottesco che (non riuscendo a trovare almeno per il momento un altro titolo) ho pensato bene di inserirlo!!! Il "KASTRAT KOMMANDANTUR" indica il Comandante evirato (sic!!!)...
Non dico questo solo per solidarietà professionale, ma credo che pochissimi miei colleghi traduttori abbiano voce in capitolo sui titoli. Ritengo che siano più spesso decisi da chi a livello promozionale deve vendere i film. Ad esempio, secondo me "Merry Christmas, Mr. Lawrence" è diventato "Furyo"per evitare che accostamenti tra il Natale del titolo originale e i risvolti omoerotici del film infastidissero i bigotti nostrani.
Questa playlist stavo quasi per scriverla io O-O poco ci mancava... andando più sul classico mi viene in mente "Love Brothers" che già di per sè come titolo è imbarazzante, ma tradurlo in "Corrispondenza d'amore" (che non ci centra una beneamata mazza) è anche peggio...è un film che mi piace molto ma ogni volta che lo consiglio quasi mi vergogno a dire il titolo...sembra il nuovo romanzo di Moccia dai...sono d'accordissimo anche su "Se mmi lasci ti cancello", che per anni dall'uscita al cinema non ho visto proprio per il pessimo titolo (credevo fosse una cosa del tipo se scappi ti sposo...) e che invece poi mi è piaciuto molto perchè io con questo genere di film spaccacervello ci vado a nozze...
Già! Abbiamo pensato la stessa cosa! Oltre che di creare una play simile anche che un titolo come SE MI LASCI TI CANCELLO potesse essere una roba tipo SE SCAPPI TI SPOSO...Ciao ValeBale!!!
Non ci sono nick associati al tuo profilo Facebook, ma c'è un nick con lo stesso indirizzo email: abbiamo mandato un memo con i dati per fare login. Puoi collegare il tuo nick FilmTv.it col profilo Facebook dalla tua home page personale.
Non ci sono nick associati al tuo profilo Facebook? Vuoi registrarti ora? Ci vorranno pochi istanti. Ok
Non ci sono commenti.
Ultimi commenti Segui questa conversazione
Grazie panflo per le nuove segnalazioni! Ciao!!!
Non dico questo solo per solidarietà professionale, ma credo che pochissimi miei colleghi traduttori abbiano voce in capitolo sui titoli. Ritengo che siano più spesso decisi da chi a livello promozionale deve vendere i film. Ad esempio, secondo me "Merry Christmas, Mr. Lawrence" è diventato "Furyo"per evitare che accostamenti tra il Natale del titolo originale e i risvolti omoerotici del film infastidissero i bigotti nostrani.
Curioso il motivo della scelta del titolo FURYO! Considerando che siamo vicini a Città del Vaticano molto probabile che la cosa sia vera...Ciao!!!
Questa playlist stavo quasi per scriverla io O-O poco ci mancava... andando più sul classico mi viene in mente "Love Brothers" che già di per sè come titolo è imbarazzante, ma tradurlo in "Corrispondenza d'amore" (che non ci centra una beneamata mazza) è anche peggio...è un film che mi piace molto ma ogni volta che lo consiglio quasi mi vergogno a dire il titolo...sembra il nuovo romanzo di Moccia dai...sono d'accordissimo anche su "Se mmi lasci ti cancello", che per anni dall'uscita al cinema non ho visto proprio per il pessimo titolo (credevo fosse una cosa del tipo se scappi ti sposo...) e che invece poi mi è piaciuto molto perchè io con questo genere di film spaccacervello ci vado a nozze...
Già! Abbiamo pensato la stessa cosa! Oltre che di creare una play simile anche che un titolo come SE MI LASCI TI CANCELLO potesse essere una roba tipo SE SCAPPI TI SPOSO...Ciao ValeBale!!!
Commenta