Regia di George Cukor vedi scheda film
Film anomalo questo, tanto che nei primi minuti si fa un po' di fatica ad ambientarcisi e non si capiscono subito le coordinate dell'azione. In ogni caso è un riuscito studio di caratteri e un interessante melodramma. Joan Crawford è una donna col volto sfigurato, gonfia di veleno e di invidia per le altre donne perché esse hanno la bellezza, e quindi l'amore. Dedica la sua esistenza a distruggere la felicità degli altri, divorata da un odio inestinguibile. E' un personaggio che mette i brividi, ma da qualche parte dentro di lei c'è ancora una zona che non è marcia e corrotta, a cui la donna saprà dar spazio in un momento cruciale, in cui è chiamata a scegliere se vuole essere cattiva e senza cuore fino in fondo, oppure dare una sterzata alla sua vita e iniziare a risalire dall'abisso. Non tutti sono così, però, come il personaggio interpretato da Conrad Veidt. Egli è dichiaratamente un uomo diabolico, e quindi malvagio fino in fondo: brinda a Satana e dice di voler servire il demonio, perché è il signore del mondo. Cerca quindi di trascinare la donna, morbosamente affascinata da lui, verso il crimine più turpe e abbietto... E' interessante come egli l'avvicina per la prima volta: cerimonioso e untuoso, finge di vezzeggiarla e apprezzarla, mentre vuole solo ottenere la sua fiducia e la consegna della sua volontà.
In quegli anni registi e sceneggiatori erano veramente capaci di riflettere con molta profondità sull'animo umano, e sugli abissi di tenebre e gli squarci di luce che albergano dentro di esso.
Il resto dei personaggi, specie i testimoni del processo, sono tipi viscidi e assai poco nobili: dopo aver giurato sulla Bibbia, ciascuno tace qualche particolare essenziale alla scoperta della verità.
E' una specie di noir, molto diverso però dagli altri film di questo tipo per atmosfera e tono.
Il doppiaggio!!! E' di infimo livello, fatto probabilmente da italo-americani, che perdono leggermente l'accento americano durante il corso del film. Come a dire che si erano esercitati in corso d'opera, e non prima. Non mancano alcuni strafalcioni di traduzione, tipici “calchi” inglese-italiano. Imbarazzante il doppiaggio del bambino, la cui voce è con tutta evidenza quella di una giovane donna che cerca di scimiottare un bambino di quattro anni. Il doppiaggio è così brutto che rovina in parte il film. Tanto valeva lasciar perdere e mettere i sottotitoli.
Errore:
chiudi
Non ci sono commenti.
Ultimi commenti Segui questa conversazione
il film e' bello ,peccato davvero per il doppiaggio...il bimbo ha la voce di un gay...ma si puo' ??...davvero incredibile,grazie del commento.
Beh, i doppiatori proprio non avevano il senso del ridicolo. Un saluto.
Commenta