Regia di Neil Burger vedi scheda film
Non sono assolutamente d’accordo su nulla, se nn sul fatto del perché rifare un film (pochissimi anni dopo, tra l’altro) invece di farne uno nuovo, in realtà il motivo lo sappiamo tutti, anche se, a quanto pare poi i presupposti perdono il loro senso.
Detto questo, il film francese per quanto piacevole, commovente a tratti, divertente a tratti, purtroppo risulta macchiettistico (e romanzato più del dovuto) per molti tratti. Ci sono mille e nn più mille dettagli (il micro, appunto) che dovrebbero delineare i personaggi e condurci nella storia, ma, per lo più sono forzati.
Alcuni esempi; l’assistente e il “badante”, che belli sono? Peccato nn sia vero e serve solo a dare verve (fuori luogo) al sceneggiatura.
Il badante, nn è nemmeno lontanamente somigliante a quello vero, ne fisicamente ne caratterialmente, Abdel è basso, tarchiato e molto meno divertente (a tutti i costi).
Il miliardario paralizzato del film francese oltre a nn assomigliare x niente a quello reale è anche troppo “impalato” e monocorde, mentre Pozzo di Borgo è si paralizzato dal collo in giù ma da lì in su è molto più “mobile” ed espressivo.
La fantomatica relazione epistolare che alla fine (ma proprio alla fine) di questo film si trasforma nel classico e veramente assurdo (in questo caso soprattutto) “e vissero (tutti) felici e contenti” fa rabbrividire di suo, se poi aggiungiamo che nn è successo realmente (?).
Ci sono molti altri piccoli (ma nn troppo) dettagli che hanno trasformato il film francese nella “storia perfetta” adatta a tutti e tutti, piena di buoni sentimenti…bla bla bla, ma, nn è la verità.
Il film Americano, invece, tratta tutti questi argomenti con maggior realismo, meno gag, meno sentimentalismo forzato, più normalità e soprattutto con maggior aderenza alla storia vera.
Non è quindi vero che nn ci siano differenze tra l’uno e l’altro film, ci sono eccome, quelle che servono, quelle che hanno senso, sempre che si voglia raccontare una storia VERA.
Il film Americano nn è un remake di quello francese, bensì un altra interpretazione del libro dal quale è stato presa la storia.
Che il confronto sia inevitabile posso comprenderlo, che l’ultima versione possa esser vista (dai più) come un operazione commerciale (dato il grande successo della versione francese) posso comprenderlo, che molto spesso si tenda a sminuire i prodotti delle Major americane ed a sopravvalutare quelli di tutti gli altri (soprattutto quelli francesi, per patriottismo o molto spesso per malcelato e malriposto intellettualismo della mutua) è risaputo, poi xò coerenza e lucidità dovrebbero prevalere, dovrebbero, si, ma a noi piace tanto così…tanto per…
Non ci sono commenti.
Ultimi commenti Segui questa conversazione
Commenta